Was bedeutet das?
Dagens tekst skulle handle om en sykkel.
Så kom jeg til å tenke på at sykkel heter Fahrad - eller bare Rad på tysk, og at det er rart at noen utenlanske ord henger seg fast i hjernen, selv om man ikke har bruk for dem. Når det gjelder det tyske språket må jeg likevel få påpeke at de fleste ord ikke fester seg, men derimot glir av umiddelbart. Da jeg trådde mine ungdomssko på videregående skole på Trau var jeg velsignet med en tysklærer som heter Bergen. Han hadde buksa godt festet like under armhulen, og kunne ikke begripe at noen kunne finne andre fag mer interessante enn tysk. Han likte ikke meg noe særlig. Jeg antar at storkjefta brillebefengte tenåringer bare appellerer til fåtallet av lærere. En gang sa min kjære klasseforstander Flis at jeg ikke alltid trengte å være klovn. Jeg ble dritsur. Jeg var ikke klovn. Jeg kan ikke for at jeg er begavet når det kommer til usakligheter og fjas og frekkheter. Jeg kan ikke noe annet. Jeg burde jo svart at han ikke alltid trengte å være en tørrpinn heller, men at det ikke så ut til å stoppe ham - men det kom jeg på først nå. Nok om Flis. Min medsammensvorne venninne Birte, som var 1,50 høy, sang i kristenkor og elsket Tommy & Tigern, og jeg hadde mye kjekt å snakke om, så vi lot oss ikke kjede av at Bergen sto og skravlet tysk ved kateteret. Takket være ordboken DUDEN - was bedeutet das, eller DØDEN som vi hadde endret tittelen til med hvit korrekturlakk, gikk det rimelig greit på tyskprøvene. I DUDEN var det hvite ark der man kunne føre opp alskens gramatiske regler. Anaufhinterunteruberneben, for eksempel - og dativ og akkusativ og jeg vet ikke hva. En gang overrasket Birte oss begge med å rekke opp hånden og be om hjelp i en tysk time, Bergen ilte til med et henrykt smil om munnen, og før jeg fikk stoppet ham grep han min DUDEN og begynte å bla i den for å vise Birte hvor hun burde slå opp. JEg fikk angst i magen, men fikk avledet ham med å spørre om hvordan han ville flette inn et ord om Pinkelwinkeln (tisse i et hjørne, eller tisse i vinkel) i dagligtale.
6 Comments:
Det med pinkelwinkeln er ikke sant. Han oppdaget ikke skribleriene mine bakerst i boka og jeg gikk fri. Men det hadde helt kart vært morsommere om jeg hadde spurt om pinkelwinkeln i dagligtale.
Helt klart, skulle det stå.
Jeg pleide å skrive stiler basert på eksempelsetningene i ordboka vår, jeg bare pusla sammen ting som passa sånn halvveis sammen.
Er dette et brudd på bloggetikette? Blogger jeg i din blogg nå?
Alle har lov til å blogge i bloggen min, spesielt siden jeg ikke blogger så ofte i den selv.
Årh, lettet! Ble så lei meg for at jeg ikke kunne huske Pinkelwinkeln-historien for jeg vet jo hvor mye jeg hadde ledd av det! Husker skriblinga i Duden, men husker best hvor fascinerende det var å snakke norsk til en nordmann som alltid svarte på et annet språk.
eh, jeg har tatt meg den frihet å linke til bloggen din. Siden jeg nå likevel leser den.
I et anfall av sjenanse er du oppført i kraft av å være harens søster, jeg følte vel jeg måtte unnskylde linkingen.
Legg inn en kommentar
<< Home